El Grillo Jujeño is a leader. Born in Jujuy, Argentina and moving to Buenos Aires 10 years ago, he turned his experience of “desarraigo,” (uprootedness) associated with changing his location into a response that led to the creation of various social and artistic Collectives focused on the migrant experience throughout Argentina. He is also a folk artist himself, a lawyer, and a entertainment industry entrepreneur. A true craftsperson whose activities prove the power of Response.
Para empezar con algunos puntos básicas, de dónde vienes? Dónde estás?
Leading off with some basics, where are you from? And where are you at?
GJ: Nací en el norte de Argentina, en la Provincia de JUJUY, la misma se caracteriza por tener a parte de su territorio considerado “Patrimonio cultural, paisajistico e historico de la Humanidad”, hablo de la Quebrada de Humahuaca. También allí, en ese caprichoso y magnífico paisaje se encuentra el famoso “Cerro de los 7 colores” entre otras bellezas naturales, por lo que desde ya los invito a visitar esa maravillosa región.
Recuerdo una frase que dice:
“JUJUY le han puesto de nombre
Debe ser cosa de Dios,
En el idioma del cielo
Así se llama al amor.”
Me encuentro a más de 1700km de mi ciudad natal, en la ciudad de Buenos Aires o mas conocida como “la city porteña”, lugar donde se hace mas palpable “el crisol de razas” que poblaron a este pais. Es la ciudad “mas europeizada” dicen algunos. Esta mega ciudad, tierra donde muchos la consideran lugar de oportunidades, donde al transitar sus calles uno comprende porque “el tango” nace aquí.
Les comento algo que a lo mejor les parezca extraño, pero que también es verdad: dentro de ese crisol de razas que hacen a la actual poblacion argentina, también se encuentra la “RAÍZ AMERICANA”.
Esta ciudad fue receptora no solo de la migración europea, sino tambien de la migración interna del pais, por lo que les aconsejo (si es que tienen intenciones de conocer Bs As), hacer un recorrido cultural a traves de las “PEÑAS FOLKLORICAS”, fiestas donde se interpreta, baila y canta MUSICA FOLKLORICA ARGENTINA y también latinoamericana. Descubrirán una Argentina autóctona, americana y regional. Todo eso debido a la enorme extensión del territorio que se extiende desde Ushuaia hasta La Quiaca.
Así es, Argentina es muy rica en historia. Y estamos hablando de historia identitaria y originaria de esta tierra sudamericana, por lo que los invito nuevamente a venir y conocerla.
GJ: I was born in northern Argentina, in Jujuy Province, characterized by having part of its territory considered a Wrold Hertiage of “Cultural, scenic and historic” value. I talk of the Quebrada de Humahuaca. Also here, in this moody and magnificent scenery is the famous “Mountain of 7 Colors” including more natural beauty, and now I invite you to visit this wonderful region.
I remember a saying that goes:
“They gave it the name JUJUY
It should be a thing of God,
In the language of heaven
This is called love. ”
I am more than 1700km from my home town, in the city of Buenos Aires, better known as “The Port City”, a place where the idea of “the melting pot” that settled in this country becomes palpable. Some say the city is “more Europeanized,”. This mega city, the land many consider a place of opportunity, where to walk it’s streets, one understands why “Tango” was born here.
I will tell you something that maybe seems strange but that is also true: in this melting pot of races that make the current population of Argentina there is also the “AMERICAN ROOT”.
This city was the recipient not only of European migration, but also of internal migration of Argentines, so I advise you (if you intend to travel to Buenos Aires), make a cultural journey through the “folkloric” parties where people perform plays, dance and sing ARGENTINE FOLK MUSIC and Latin American folk as well. One will discover a different sides of Argentina: native, American, and regional. This complexity is because of the vast expanse of territory stretching from Ushuaia to La Quiaca.
Indeed, Argentina is rich in history. And we’re talking about historical identity and the origins of this South American land, so I again invite you to come and get to know it.
Que quiere decir Reflection and Response para ti?
What does Reflection and Response mean to you?
GJ: Lo asimilo con hacerse una pregunta o cuestionamiento, o CRISIS!!!!!!!!
Analizar el problema y buscar probables soluciones. Desde hace años me cuestioné lo siguiente: Todos tenemos nuestros sueños y metas personales, pero también tenemos sueños que implican a la sociedad en su conjunto, y si no lo pensamos asi, deberiamos empezar a entenderlo, creo yo. Pensar en el otro.
Aristoteles habló del hombre como “ser social”. Personalmente, considero que todos debemos aportar nuestro granito de arena al medio que nos rodea.
En estos 10 años que viví en BS AS conocí incontables provincianos de todo el país que sufren el “desarraigo” pero mantienen sus costumbres, cultura y tradiciones en la medida de sus posibilidades. La difusión de esas actividades generalmente no llegan a los medios masivos de comunicación .
Esos provincianos son considerados para los porteños como intrusos y por otro lado, para los provincianos que residen en sus provincias, estos desarraigados son porteños.
GJ: I think of Reflection as the idea of presenting a question, challenge, or CRISIS!!!
Analyze the problem and find possible solutions.
For years I questioned the following:
We all have our dreams and goals, but we also have dreams that involve society as a whole, and if we do not think like this, it’s something we should begin to understand. To think of the other.
Aristotle spoke of man as a “social being”. Personally, I think we should all do our bit for our environment.
In these 10 years I have lived in Buenos Aires I met countless migrants throughout the country who suffer “rootlessness” but retain their customs, culture and traditions as much as possible. The spread of these activities generally does not reach the mass media.
These migrants are considered intruders by those born in the city. On the other hand these same transplanted migrants are considered “rootless,” for the provincials who reside in their home provinces.
Que más estás haciendo actualmente? Que proyectos estás pensando trabajar próximamente? Como se encuentran esos proyectos con tu idea de Reflection and Response?
GJ: What else have you been working on recently? What are you looking to work on next? How do these projects fit in with your ideas on Reflection and Response?
Es por esto que decidí solidarizarme y aportar mi granito de arena a este mundo difundiendo lo hacen los provincianos y sobre todo los jujeños en BS AS, personas solidarias, trabajadoras, reunidas en centros de residentes o como “solitarios heroes”, (QUIJOTES DE LA CULTURA) que difunden sus tadiciones, cultura, música, comidas… TIPICAS ARGENTINAS!!!!!!!
YO YA NO SOY UN QUIJOTE SOLITARIO gracias a TODOS los que se animan a soñar con un mundo mejor y todos los que nos acompañan en nuestros emprendimientos.
Creo que es importante que las nuevas generaciones conozcan su pasado y puedan valorar la importancia que tiene el sentido de la IDENTIDAD.
CAMINATA DE LAS QUENAS
Es por eso que pensamos en la magia de los niños de Jujuy y me convertí en uno de los 4 organizadores del proyecto “CAMINATA DE LAS QUENAS”, Proyecto cultural, educativo, identitario, musical que se realiza todos los años en los meses de Julio en BS AS y en agosto en JUJUY. (IMPORTANTE: Este año es el Bicentenario del Exodo Jujeño)
Caminatadelasquenas@hotmail.com
EL GRILLO JUJEÑO
Por otra parte soy cantante folklórico.
GESTORIA MUSICAL “MARTINEZ & BOERO”
Soy uno de los socios de la Gestoría especializada en trámites para músicos ante organismos relacionados con la profesión del músico.
DERECHO DE MARCAS
Trabajo en un Estudio Jurídico especializado en el asesoramiento de Marcas y Patentes Industriales.
GJ: Thus I decided to express my solidarity and contribute my bit to this world spreading the work of migrants, especially those from Jujuy, living in Buenos Aires: caring people, workers, residents gathered in centers or “lone heroes” (QUIJOTES OF CULTURE) who spread and promote thier traditions, culture, music, food … TYPICAL ARGENTINA!!!
I AM NO LONGER A SINGLE QUIXOTE thanks to ALL who dare to dream of a better world and all who join us in our endeavors.
I think it is important that new generations know their past and that this knowledge can help them appreciate the importance of a sense of identity.
WALK OF QUENAS
This is why we believe in the magic of children in Jujuy and I became one of the four organizers of the “WALK OF QUENAS” This project focuses on culture, education, identity, and music and is performed every year in July in Buenos Airs and in August in Jujuy. (IMPORTANT: This year is the bicentennial of Jujuy Exodus)
Caminatadelasquenas@hotmail.com
(EL GRILLO JUJEÑO) THE JUJEÑO CRICKET
I am also a folksinger.
MUSICAL MANAGEMENT “MARTINEZ & BOERO”
I am one of the partners of a private agency specializing in musician/industry transactions.
TRADEMARK LAW
I working in a law firm specializing in advising industrial patents and and trademarks.
Reflection and Repsonse.